Back to Case StudiesLegal

Large-Scale Legal Translation & Document Engineering for a Global Law Firm

1 million+ words of Chinese-to-English legal content delivered in 7 calendar days — with preserved formatting, Bates Numbering, and human-reviewed quality assurance.

1M+
Words Translated
7 Days
Turnaround
100%
On-Time Delivery
25%
Cost Reduction

01The Challenge

A major legal matter required more than one million words of Chinese-to-English legal content converted from complex PDFs into accurate, editable Word files under an extreme deadline. Source materials included PDF email correspondence, contracts, and other legal documents.

The core challenges were the tight 7-day turnaround, complex PDF formatting that needed to be preserved, maintaining legal accuracy across a massive volume, and controlling costs without compromising quality.

02Project Scope

Source Materials

PDF email correspondence, contracts, and legal documents in Chinese

Target Deliverable

Formatted, editable Word documents preserving original layouts and Bates Numbering

Language Pair

Chinese to English (legal register)

Volume

1 million+ words across hundreds of documents

03The Into23 Solution

1

Document Conversion

10 document engineers converted complex PDFs to editable Word format using AI-powered OCR, preserving all formatting and Bates Numbering.

2

AI-Powered Draft Translation

AI translation accelerated throughput across the full 1M+ word volume, enabling parallel processing across the document set.

3

Native Linguist Review

25 native-level Chinese-English linguists reviewed all AI-generated translations for legal accuracy, clarity, and terminology consistency.

4

Final Formatting & Delivery

Document engineers performed final formatting checks to maintain original structure, numbering, and layout before delivery.

04Key Techniques

Parallelized workflow across 10 document engineers + 25 linguists
AI-assisted translation for throughput acceleration
AI-powered OCR for complex PDF conversion
Human review for legal accuracy and clarity
Terminology management for consistent legal language
Duplicate content reuse — 25% reduction in billable word count

05Results

1M+ words in 7 days
Full volume delivered on the extreme deadline
25% cost reduction
Through duplicate content reuse and AI-assisted translation
100% on-time delivery
All documents delivered within the 7-day window
Formatting preserved
Original layouts and Bates Numbering maintained throughout

Project Details

Industry
Legal
Client
Global Law Firm
Language Pair
Chinese → English
Volume
1 million+ words
Turnaround
7 calendar days
Team
10 engineers + 25 linguists

Key Capabilities Used

  • AI-powered OCR
  • Document engineering
  • AI-assisted translation
  • Legal linguist review
  • Terminology management
  • Bates Numbering preservation
  • Parallel workflow management

Need Legal Translation?

Talk to our team about high-volume legal translation programs.

Get a Quote